Sisè explica l’exposició “Goita, Els Pastorets!”

Avui els nens de sisè ens han ensenyat l’exposició sobre Els Pastorets de Josep Maria Folch i Torres. En aquesta exposició ens han explicat moltes coses sobre els Pastorets.

Els Pastorets és una representació típica de les festes de Nadal a molts llocs de Catalunya. L’obra ens explica el naixement de Jesús i la lluita entre el bé i el mal, entre els àngels i els dimonis. Els personatges principals són dos pastors, en Rovelló i en Lluquet.

Els nens i nenes de sisè ens ho han explicat molt bé i ens ha agradat molt.

Teia i Andrea

Enllaç a l’àlbum Sisè explica l’exposició “Goita, Els Pastorets!”

Save

FRANCESC FOGUET ENS PRESENTA L’EXPOSICIÓ “100 ANYS DE PASTORETS” DE JOSEP M. FOLCH I TORRES

Fins al 28 d’octubre i al vestíbul de l’escola, podeu visitar l’exposició “GOITA, ELS PASTORETS!” en motiu del Centenari dels Pastorets de Josep Maria Folch i Torres. L’exposició ofereix documentació inèdita sobre Els Pastorets del famós autor i ha estat il·lustrada amb els dibuixos d’Inés Valls i el disseny d’Aixa Rocks.

Avui hem tingut el goig de comptar amb la visita del Sr. Francesc Foguet, comissari de l’exposició, que ens l’ha presentat i donat a conèixer. L’alumnat del cicle superior i les mestres hem estat ben atents a les seves explicacions i hem après i gaudit molt. MOLTES GRÀCIES, FRANCESC!

Enllaç a l’àlbum Francesc Foguet ens presenta l’exposició “100 anys de Pastorets”

 

BOB DYLAN: PREMI NOBEL DE LITERATURA 2016

Bob Dylan (Duluth, Minnesota, Estats Units, 24 de maig de 1941), músic, cantant i poeta nord-americà, ha estat guardonat aquest dijous amb el Premi Nobel de Literatura 2016. El jurat de l’Acadèmia sueca l’ha guardonat:

‘Per haver creat expressions poètiques noves en la gran tradició de la cançó americana’

Des de la nostra biblioteca ho volem celebrar escoltant una de les seves cançons: Blowing in the Wind, en anglès, però també en la versió catalana adaptada per Gerard Quintana i Jordi Batiste: Escolta-ho al vent.

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ’n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ’n’ how many times must the cannonballs fly
Before they’re forever banned?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ’n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ’n’ how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn’t see?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ’n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ’n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?

The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

Per quants camins l’home haurà de passar
abans que arribi a ser algú?
Quants mars haurà de creuar un colom blanc
per dormir a la platja segur?
Quants canons més hauran de disparar
abans que per fi es quedin muts?

Això, amic meu, només ho sap el vent,
escolta la resposta dins del vent.

Quantes vegades podrem mirar amunt
abans d’arribar a veure el cel?
Quantes orelles haurem de tenir
per sentir com ploren arreu?
Quantes morts més ens caldran amic meu
per saber que ha mort massa gent?

Això, amic meu, només ho sap el vent,
escolta la resposta dins del vent.

Quants anys podrà una muntanya existir
abans que l’ensorri la mar?
Quant temps la gent haurà de seguir
per guanyar-se la llibertat?
Quantes vegades podrem girar el cap
fingir que no ens n’hem adonat?

Això, amic meu, només ho sap el vent,
escolta la resposta dins del vent.

Això, amic meu, només ho sap el vent,
escolta la resposta dins del vent.