VOTA ELS NOSTRES CONTES DEL MÓN!

L’Escola participa en el CINQUÈ CONCURS DE PODCAST-CONTES DEL MÓN impulsat per l’Associació COMSOC-Comunicació Social 5e_concurs

 
Aquests són els nostres contes presentats:

Dos dels nostres contes han resultat dels cinquanta finalistes. D’entre tots ells 24 històries formaran part del llibre-cd del concurs.

Del dimecres 9 al dissabte 19 d’abril esta oberta la votació popular online. Una votació que computarà les vegades que s’ha compartit un conte via Facebook i Twitter per determinar els finalistes.

Per votar/compartir has de clicar damunt el conte que vols destacar i seguidament damunt la fletxa que apareix a la part superior dreta del reproductor, una vegada a sobre indica “share track”, cliques i podràs compartir el relat via diferents xarxes socials, tria Facebook i/o Twitter, escriu #contesdelmon al cos del text de la compartició.

Semifinalistes CONTES DEL MÓN

Directament per VOTAR/COMPARTIR EL CONTE DE QUART “UNA ALTRA OPORTUNITAT”

Directament per VOTAR /COMPARTIR EL CONTE DE QUART “SALVEM EL BOSC”


MOLTES GRÀCIES!!!

************************************************************

DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL 2014

Avui, 2 d’abril, se celebra a tot el món el DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL per commemorar el naixement de Hans Christian Andersen.

L’IBBY ((International Board on Books for Young People) promou la celebració del Dia Internacional del Llibre Infantil per tal de promocionar els bons llibres infantils i juvenils i la lectura entre els més joves. Des de Catalunya és el  ClijCAT (Consell Català del Llibre Infantil i Juvenil), branca catalana d’aquesta organització internacional, qui el distribueix en els territoris de llengua catalana.

Cada any, un país membre de l’IBBY s’encarrega d’editar el cartell anunciador i de difondre el missatge dirigit als nens i les nenes. Aquest any, el responsable és IBBY-Irlanda.

L’autora del missatge és l’escriptora Siobhán Parkinson i l’il · lustradora Niamh Sharkey.

El missatge de Siobhán Parkinson diu així:

CARTA ALS NENS DEL MÓN

ELS LECTORS sovint els pregunten als escriptors com escriuen les seves històries: «D’on surten les idees?» «Provenen de la meva imaginació», respon l’escriptor. «Ah, és clar», sol contestar el lector. «Però on és la teva imaginació, de què està feta? I és veritat que tothom en té una?»

«Bé», respon l’escriptor. «És dins el meu cap, és clar, i està formada d’imatges i paraules i records i rastres d’altres
històries i paraules i fragments de coses i melodies i pensaments i rostres i monstres i formes i paraules i moviments i paraules i ones i arabescos i paisatges i paraules i perfums i sentiments i colors i rimes i petits espetecs i xiulets i gustos i explosions d’energia i endevinalles i brises i paraules. Tot plegat gira allí dins i canta i es comporta com un calidoscopi i flota i s’asseu i pensa i es grata el cap.»

Evidentment que tothom té imaginació: sense, no seríem capaços de somniar. No obstant això, no tota imaginació té les
mateixes coses a dins. Probablement, la imaginació dels cuiners conté una majoria de gustos, de la mateixa manera que la imaginació dels artistes conté sobretot colors i formes. La imaginació dels escriptors està plena, principalment, de paraules.

Per als lectors i oients d’històries, les seves imaginacions també es nodreixen de paraules. La imaginació d’un escriptor treballa i dóna voltes i dóna formes a les idees, als sons, a les veus, als personatges i als esdeveniments fins a convertir-los en una història; aquesta història no està formada d’altra cosa que no siguin paraules, batallons de gargots que desfilen per les pàgines. Aleshores passa que, de cop i volta, arriba un lector i aquests gargots cobren vida. Segueixen sent a la pàgina, segueixen semblant gargots, però també saltironen en la imaginació del lector, i aquest dóna forma a les paraules i les fila perquè la història ara tingui lloc al seu cap, com ha tingut lloc en el cap de l’escriptor.

Aquest és el motiu pel qual el lector és tan important per a una història com l’escriptor. Només hi ha un escriptor per a cadascuna, però hi ha centenars o milers o fins i tot, a vegades, milions de lectors d’històries, que llegeixen en el mateix idioma que el de l’escriptor o que potser fins i tot llegeixen traduccions en molts altres idiomes diferents. Sense l’escriptor, el conte no neix; sense tots els milers de lectors arreu del món, el conte mai no arribarà a viure totes les vides que pot viure.

Tot lector d’una història té alguna cosa en comú amb els altres lectors d’aquesta mateixa història. Separadament, tot i
que també d’alguna manera junts, ells han recreat la història en la seva pròpia imaginació, una acció que és tant privada com pública, individual com comuna, íntima com internacional.

És, possiblement, el que els humans fan millor.

Seguiu llegint!

Siobhán Parkinson. Autora, editora, traductora i guanyadora del Premi na nÓg

Traducció: Jordi Ferré i Ybarz

EL CARTELL de Niamh Sharkey:

DILI_2014_cat

Podeu descarregar-vos el missatge i el cartell a ClijCAT